Monsanto se disculpa y regresa a su “promesa” de no comercializar Terminator

marzo 2, 2006

La Campaña Internacional Terminar Terminator informó en un boletín de prensa del 21 que Monsanto había cambiado su Compromiso público redactado en 1999 de no comercializar tecnología Terminator. En su nueva redacción sugiere que usaría semillas Terminator en cultivos no alimentarios y no descarta otros usos en el futuro. La Directora de Política Pública de Monsanto escribió una explicación a la Campaña Terminar Terminator, argumentando que en realidad no quería decir que usaría Terminator en cultivos no alimentarios. Monsanto corregirá nuevamente su Compromiso para remover esta interpretación. Oprima aquí para leer la postura oficial de Monsanto sobre Terminator .

¿Error de Monsanto? El Grupo ETC considera que el hecho de que Monsanto modificara su texto no fue error o accidente. Cuando Hope Shand del Grupo ETC habló con el representante de Monsanto, Roger Krueger, en enero, el indicó que la posición de Monsanto era no usar Terminator en cultivos alimentarios.

Después de una serie de comunicaciones entre la Campaña Terminar Terminator y Monsanto, la compañía regresó oficialmente a su postura original de no desarrollar o utilizar “métodos de ingeniería genética que resulten en semillas estériles. Punto” Sin embargo, en su postura oficial, la compañía no descarta el desarrollo futuro de la tecnología y por supuesto, puede cambiar su postura en cualquier momento.

Mientras tanto, Australia, Nueva Zelanda y Canadá trabajan para que termine la moratoria de Naciones Unidas sobre Terminator, y Delta & Pine Land sigue desarrollando la tecnología en invernaderos en Estados Unidos. Si esos gobiernos logran revertir la moratoria, Monsanto seguramente cambiará su postura oficial y buscará licencias de Terminator para usar la tecnología en sus semillas.

27 de febrero de 2006

Correo electrónico de Diane Herndon, Directora de Política Pública de Monsanto, a Lucy Sharratt, de la Campaña Terminar Terminator

Asunto: Solicitud de aclaración detallada de Monsanto.

Estimada Srita. Sharratt,

Nos disculpamos por cualquier confusión ocasionada por la nueva redacción, “en cultivos alimentarios”, que apareció en el apartado sobre Tecnologías de Restricción del Uso Genético (TRUGs) en nuestro último Pledge Report. Nos apegamos a nuestro compromiso de no usar métodos de ingeniería genética que resulten en semillas estériles. Punto. La intensión de la redacción era distinguir la tecnología “terminator” –que como usted sabe es uno de los tipos de las TRUGs- de otras TRUGs que pueden servirse de medios biológicos para cumplir con la efectividad y el objetivo de los negocios- como el tipo de TRUGs que puede desactivar la expresión del rasgo biotecnológico en la próxima generación de semillas sin afectar ninguna de las otras características y manteniendo la semilla viable en subsecuentes generaciones (específicamente, las T-TRUGs, como usted lo señala). El Pledge Report de 2005 se encuentra en formato PDF como libro impreso, pero estamos reconfigurando nuestro sitio web y podremos remover el lenguaje confuso como parte de su rediseño.

Gracias por llamar nuestra atención sobre esto. Por favor transmita la reafirmación de nuestra postura a todos aquellos en sus redes.

Sinceramente,
Diane Herndon
Directora de Política Pública
Monsanto

Nota: copias de este correo electrónico se enviaron a Hugh Grant, Director General de Monsanto Company; Judith Rodin, Presidente de la Rockefeller Foundation; Gordon Conway, Consultor Científico en Jefe del Department for International Development de Reino Unido y Antiguo Presidente de la Rockefeller Foundation

24 de febrero de 2006

Carta de Lucy Sharratt, Campaña Internacional Terminar Terminator, a Tony Combes, Director Asuntos Corporativos de Monsanto, Reino Unido

Estimado Sr. Combes,

Gracias por su correo electrónico recibido esta tarde (viernes 24 de febrero). Su respuesta es de ayuda pero no indica una contradicción con la postura de Monsanto en 2005 que está en el sitio web de la compañía. La frase en el sitio web dice claramente que la compañía “se comprometió a no comercializar tecnología de semillas estériles en cultivos alimentarios” –dando lugar a la preocupación de que Monsanto podría usar Terminator en cultivos NO alimentarios. Por otro lado, en su correo electrónico, es claro que Monsanto no usará Terminator en ninguno de sus cultivos. Se trata de redacciones que no son iguales, ¿cuál es la correcta? Si su correo electrónico es correcto –que Monsanto no usará Terminator en ninguno de sus cultivos, asumo entonces que corregirá el lenguaje confuso de su sitio web, quitando la acotación “en cultivos alimentarios”.

También reconozco la distinción que hace entre Terminator (es decir, V-TRUGs en el lenguaje del Convenio de Diversidad Biológica de la ONU, y T-TRUGs o control de rasgos –como lo señala en su correo electrónico. Al volver sobre las contribuciones del Sr. Krueger al CDB, incluyendo las conversaciones que tuvo con Hope Shand del Grupo ETC, esta distinción no es clara. Simplemente por la claridad, serviría de mucho evitar el término genérico “TRUGs” cuando se habla exclusivamente de una u otra tecnología (V-TRUG o T-TRUG).

¿Hará el cambio de palabras necesario en su sitio web o estamos entendiendo mal su correo electrónico?

Sinceramente,
Lucy Sharratt,
Coordinadora,
Campaña Terminar Terminator